Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Epistulae (I)  ›  229

Nimirum hic ego sum; nam tuta et paruola laudo, cum res deficiunt, satis inter uilia fortis; uerum ubi quid melius contingit et unctius, idem uos sapere et solos aio bene uiuere, quorum conspicitur nitidis fundata pecunia uillis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von konradt.842 am 01.02.2016
So bin ich nun einmal: Wenn mir das Geld knapp ist, preise ich das sichere und einfache Leben und gebe mich bescheiden zwischen bescheidenen Dingen tapfer. Sobald sich aber etwas Besseres und Luxuriöseres ergibt, ändere ich sofort meine Meinung und sage, nur ihr wisst wirklich, wie man lebt - ihr, dessen Reichtum sich in prächtigen Landhäusern zeigt.

Analyse der Wortformen

Nimirum
nimirum: allerdings, freilich, dennoch
hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
ego
ego: ich
sum
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
nam
nam: nämlich, denn
tuta
tueri: beschützen, behüten
tutare: verteidigen, beschützen, behüten, bewachen
tutus: geschützt, sicher
et
et: und, auch, und auch
paruola
parvolus: EN: tiny, little, young
laudo
laudare: loben, rühmen, gutheißen, empfehlen, preisen, begrüßen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
deficiunt
deficere: ausgehen, verlassen, abfallen, schwinden, abnehmen
satis
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
serere: säen, zusammenfügen
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
uilia
vilis: wertlos, billig
fortis
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
uerum
ver: Frühling, Jugend
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
melius
bene: gut, wohl, günstig
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
contingit
contingere: berühren, erreichen, heranreichen, gelingen
et
et: und, auch, und auch
unctius
ungere: salben
unctus: gesalbt, greasy
idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
uos
vos: ihr, euch
sapere
sapere: schmecken, riechen, Verstand haben, wissend sein, weise sein
et
et: und, auch, und auch
solos
solus: einsam, allein, einzig, nur
aio
aio: ich sage, er/sie/es sagt, sie sagen
bene
bene: gut, wohl, günstig
uiuere
vivere: leben, lebendig sein
quorum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
conspicitur
conspicere: erblicken, begreifen, wahrnehmen, ansehen
nitidis
nitidus: glänzend, hell, nett
fundata
fundare: begründen, festigen, found, begin
pecunia
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
uillis
villa: Landhaus, Villa, die Villa, das Landhaus
villus: zottiges Haar, tuft of hair

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum