Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Epistulae (I)  ›  227

Hic ubi nequitiae fautoribus et timidis nil aut paulum abstulerat, patinas cenabat omasi, uilis et agninae, tribus ursis quod satis esset, scilicet ut uentres lamna candente nepotum diceret urendos correctus bestius.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mona922 am 28.10.2018
Hier, wo er den Unterstützern des Lasters und den Ängstlichen kaum etwas genommen hatte, speiste er Schalen voller Kaldaunen und billiges Lammfleisch - eine Portion, die drei Bären sättigen würde, sodass Bestius, zur Vernunft gebracht, erklären könnte, die Bäuche der Verschwender müssten mit glühend heißem Metall verbrannt werden.

von willi.857 am 20.11.2015
Nachdem er kaum etwas von korrupten Menschen und Feiglingen genommen hatte, aß er nun Mahlzeiten aus Kaldaunen und billigem Lamm - genug, um drei Bären zu sättigen - wie ein bekehrter Bestius, der predigte, dass verschwenderische Jugendliche ihre Mägen mit glühend heißem Eisen gebrandmarkt bekommen sollten.

Analyse der Wortformen

hic
hic: hier, dieser, diese, dieses (27)
ubi
ubi: sobald, wo, als, da (81)
nequitiae
nequitia: Nichtnutzigkeit, Gemeinheit (81)
nequities: EN: wickedness (81)
fautoribus
fautor: Gönner, Beschützer, Patron (27)
et
et: und, auch, und auch (81)
timidis
timidus: ängstlich, furchtsam, scheu (27)
nil
nil: in keiner Weise, nichts (=nihil) (81)
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut) (81)
paulum
paulum: ein wenig, etwas (81)
paulus: klein, gering, Paul (3)
abstulerat
auferre: wegtragen, wegnehmen, wegschaffen, wegbringen, ausräumen, herausbringen, rauben (81)
patinas
patina: Pfanne, Schüssel (81)
patinare: EN: skate (1)
cenabat
cenare: speisen, essen (81)
omasi
omasum: Rinderkaldaunen (27)
uilis
vilis: wertlos, billig (27)
et
et: und, auch, und auch (81)
agninae
agnina: EN: meat/flesh of lamb, "lamb" (27)
agninus: Lammfleisch, lamb's (27)
tribus
tres: drei (27)
tribus: Stammtribus, Drittel der Bevölkerung (1)
ursis
ursus: Bär (27)
ursa: Bärin (1)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als (27)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss) (9)
satis
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend (81)
serere: säen, zusammenfügen (1)
satus: geboren, gezeugt, entsprossen (1)
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein (81)
scilicet
scilicet: man kann wissen, sicherlich (81)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu (81)
uentres
venter: Bauch, Magen, der Bauch, der Magen, womb (81)
lamna
lamna: EN: plate (81)
candente
candens: EN: shining/bright/clear (light) (81)
candere: glänzend weiß sein (81)
nepotum
nepos: Enkel, Enkelin, Neffe (81)
diceret
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten (81)
digerere: streuen, verteilen, auflösen (1)
urendos
urere: einäschern, verbrennen (81)
correctus
corrigere: gerade richten, verbessern (27)
correctus: reformiert, geläutert (9)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum