Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Epistulae (I) (5)  ›  227

Hic ubi nequitiae fautoribus et timidis nil aut paulum abstulerat, patinas cenabat omasi, uilis et agninae, tribus ursis quod satis esset, scilicet ut uentres lamna candente nepotum diceret urendos correctus bestius.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agninae
agnina: EN: meat/flesh of lamb, "lamb"
agninus: Lammfleisch, EN: of/connected with a lamb, lamb's
abstulerat
auferre: wegtragen, wegnehmen, wegschaffen, wegbringen, ausräumen, herausbringen, rauben
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
candente
candens: EN: shining/bright/clear (light)
candere: glänzend weiß sein
cenabat
cenare: speisen, essen
correctus
correctus: reformiert, geläutert
corrigere: gerade richten, verbessern
diceret
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fautoribus
fautor: Gönner, Beschützer, Patron
Hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
lamna
lamna: EN: plate
nepotum
nepos: Enkel, Enkelin, Neffe
nequitiae
nequitia: Nichtnutzigkeit, Gemeinheit, EN: wickedness
nequities: EN: wickedness
nil
nil: in keiner Weise, nichts (=nihil)
omasi
omasum: Rinderkaldaunen, EN: bullock's tripe
patinas
patina: Pfanne, Schüssel, EN: dish
patinare: EN: skate
paulum
paulum: ein wenig, etwas
paulus: klein, gering, Paul
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
satis
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
scilicet
scilicet: man kann wissen, sicherlich
satis
serere: säen, zusammenfügen
timidis
timidus: ängstlich, furchtsam, scheu, EN: timid
tribus
tres: drei
tribus: Stammtribus, Drittel der Bevölkerung
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
uentres
venter: Bauch, Magen, der Bauch, der Magen, EN: stomach, womb
uilis
vilis: wertlos, billig
urendos
urere: einäschern, verbrennen
ursis
ursa: Bärin
ursus: Bär, EN: bear
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum