Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Epistulae (I)  ›  203

Verum, seu piscis seu porrum et caepe trucidas, utere pompeio grospho et, siquid petet, ultro defer; nil grosphus nisi uerum orabit et aequum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mayla9893 am 11.06.2016
Ob du nun Fisch zubereitest oder Gemüse schneidest, bleibe mit Grosphus auf gutem Fuß, und wenn er um etwas bittet, biete es ihm gerne an - er wird nur um das bitten, was gerecht und angemessen ist.

Analyse der Wortformen

aequum
aequum: Gleichheit, Bodenhöhe, Fläche, Ebene, flaches Feld, Meer, Meeresfläche
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
caepe
caepe: EN: onion (Allium capa)
defer
deferre: hinbringen, übertragen, überbringen, berichten, hintragen, verschlagen, hinterher tragen, nachtragen
et
et: und, auch, und auch
nil
nil: in keiner Weise, nichts (=nihil)
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
orabit
orare: beten, bitten um, reden
petet
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
piscis
piscis: Fisch
pompeio
pompeius: EN: Pompeius
porrum
porrum: Lauch
porrus: EN: leek
seu
seu: oder dass, oder ob, sei es dass ... oder dass (seu ... seu)
trucidas
trucidare: abschlachten, niedermetzeln
Verum
ver: Frühling, Jugend
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
ultro
ultro: hinüber, beyond
utere
uterus: Bauch, Unterleib, Gebärmutter
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum