Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Epistulae (I)  ›  153

Videt ridetque philippus, et sibi dum requiem, dum risus undique quaerit, dum septem donat sestertia, mutua septem promittit, persuadet uti mercetur agellum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von pascal.y am 02.05.2019
Philipp schaut zu und lacht, und während er Ruhe sucht und überall Unterhaltung findet, verschenkt er siebentausend Sesterzen und verspricht weitere siebentausend als Darlehen, indem er jemanden überzeugt, ein kleines Stück Land zu kaufen.

von lya.848 am 13.03.2018
Philippus sieht und lacht, und während er sich Ruhe gönnt, während er Lachen von überall sucht, während er sieben Sesterzen verschenkt, sieben als Darlehen verspricht, überredet er, dass er ein kleines Feld kaufen kann.

Analyse der Wortformen

agellum
agellus: Gütchen, small plot of land, farm, small estate
donat
donare: schenken, gewähren, anbieten
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
et
et: und, auch, und auch
mercetur
mercari: Handel treiben, handeln
mergere: versenken, eintauchen
mutua
mutuare: leihen, borgen
mutuus: geborgt, gegenseitig
persuadet
persuadere: überreden, überzeugen
philippus
philippus: EN: Philip (name of several Macedonian kings)
promittit
promittere: versprechen, geloben
quaerit
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
ridetque
que: und
requiem
requies: Ruhe, respite
ridetque
ridere: lachen, auslachen, verhöhnen
risus
risus: Lachen, Lächeln
septem
septem: sieben
sestertia
sesterti: EN: two and a half (2 1/2)
sestertium: EN: 1000 sestertii
Videt
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
undique
undique: von allen Seiten, von überall her, woher nur immer, allerseits
uti
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum