Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Epistulae (I) (3)  ›  120

Si bene qui cenat bene uiuit, lucet, eamus quo ducit gula, piscemur, uenemur, ut olim gargilius, qui mane plagas, uenabula, seruos differtum transire forum populumque iubebat, unus ut e multis populo spectante referret emptum mulus aprum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aprum
aper: Wildschwein, Eber, EN: boar, wild boar (as animal, food, or used as a Legion standard/symbol)
bene
bene: gut, wohl, günstig
cenat
cenare: speisen, essen
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
gula
gula: Speiseröhre
culare: antreiben, drängen
differtum
differtus: vollgestopft, EN: full, filled/stuffed
ducit
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
eamus
eare: gehen, marschieren
emptum
emere: kaufen, nehmen
forum
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
forum: Forum, Marktplatz, Markt, freier Platz
forus: Schiffsgang
eamus
ire: laufen, gehen, schreiten
iubebat
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
lucet
lucere: leuchten, scheinen, trauern, betrauern
mane
mane: früh, morgens, der Morgen, Morgen, früh morgens, EN: in the morning, EN: morning, morn; EN: MENE
manere: bleiben, verharren, warten, erwarten
manis: Seelen der Toten, Geister, Totengeister
multis
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
mulus
mulus: Maultier, Maulesel
olim
olim: einst, ehemals, vor Zeiten
piscemur
piscari: fischen, EN: fish
plagas
plaga: Schlag, Hieb, Netz, Jagdnetz
placare: versöhnen, beruhigen, besänftigen, glätten
populo
populare: verwüsten
populumque
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
referret
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
seruos
servus: Diener, Sklave
Si
si: wenn, ob, falls
spectante
spectare: betrachten, sehen, schauen, anschauen
transire
transire: überschreiten, hinübergehen, überqueren, durchmarschieren, durchziehen, durchqueren
uenabula
venabulum: Jagdspieß, EN: hunting-spear
uenemur
venari: jagen
uiuit
vivere: leben, lebendig sein
unus
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum