Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Epistulae (I)  ›  110

: si uirtus hoc una potest dare, fortis omissis hoc age deliciis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von victor.v am 13.02.2021
Wenn Tugend allein dies zu geben vermag, o tapferer Held, entsage den Freuden und handle.

von ole856 am 22.04.2023
Wenn allein die Tugend dir dies geben kann, tapfere Seele, vergiss die Vergnügungen und konzentriere dich auf die Aufgabe.

Analyse der Wortformen

si
si: wenn, ob, falls
uirtus
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
virus: Gift, Schleim
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
una
una: zugleich, zusammen, zusammen mit, gemeinsam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
dare
dare: geben
fortis
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
omissis
omissus: nachlässig
omittere: aufgeben, loslassen, unterlassen
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
age
age: Komm!, Los!
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
deliciis
delicia: Vergnügen, Lust, Luxus
delicium: Liebling, Vergnügen
delicius: EN: pleasure/delight/fun, activity affording enjoyment

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum