Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Epistulae (I)  ›  102

Qui timet his aduersa, fere miratur eodem quo cupiens pacto; pauor est utrubique molestus, inprouisa simul species exterret utrumque.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nathan.s am 10.10.2021
Wer Widrigkeiten fürchtet, staunt oft auf dieselbe Weise wie enier, der begehrt; Angst ist auf beiden Seiten beschwerlich, und ein unerwartetes Erscheinen erschreckt beide zugleich.

von conrad.y am 28.05.2018
Wer Unglück fürchtet, reagiert fast auf die gleiche Weise wie jemand, der von Verlangen erfüllt ist; Angst plagt beide gleichermaßen, und unerwartete Ereignisse erschrecken sie beide auf dieselbe Weise.

Analyse der Wortformen

aduersa
adversum: EN: opposite, against, in opposite direction, opposite, against, towards
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
adversa: Gegnerin, Feindin
advertere: zuwenden, hinwenden
adversare: EN: apply (the mind), direct (the attention)
cupiens
cupere: wünschen, begehren, (haben) wollen
cupiens: begierig, lüstern, begierig, eager for, longing
eodem
eodem: ebendahin
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exterret
exterrere: Angst machen
fere
fere: etwa, fast, ungefähr, so ziemlich, beinahe, annähernd
ferus: wild, brutal, roh, wildes Tier, Wild
fari: sprechen, reden
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
inprouisa
inprovisus: EN: unforeseen/unexpected
miratur
mirare: bewundern, verehren, über etwas staunen, verwundert sein, sich wundern
molestus
molestus: lästig, beschwerlich, ärgerlich
pacto
pactum: Verabredung, Abmachung, Art und Weise
paciscere: EN: make a bargain or agreement
pactus: verabredet, appointed
pangere: zusammenstellen, verfassen
pauor
pavor: Angst, Zittern, Scheu, Panik
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
species
species: Anschein, Erscheinung, Art, Gattung
specere: schauen, schauen
timet
timere: fürchten, sich fürchten, Angst haben
utrubique
utrubique: EN: in both places
utrumque
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
utrum: oder, ob
que: und

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum