Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Carmina (IV)  ›  068

Non ego te meis chartis inornatum silebo totue tuos patiar labores impune, lolli, carpere liuidas obliuiones.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jasper.c am 10.12.2020
Ich werde dich nicht unbesungen in meinen Gedichten lassen und deine Leistungen nicht gedankenlos der Dunkelheit der Vergessenheit preisgeben, Lollius.

Analyse der Wortformen

carpere
carpere: pflücken, rupfen
chartis
charta: Karte, Papyrusstaude, Papyrusblatt, Karte
chartus: EN: paper/papyrus (sheet)
impune
impune: ungestraft
impunis: EN: unpunished
inornatum
inornatus: schmucklos
labores
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung
laborare: leiden, arbeiten, sich anstrengen, Mühe haben, in Schwierigkeiten sein
labos: EN: labor/toil/exertion/effort/work
liuidas
lividus: bleifarbig, slate-colored
meis
meere: urinieren
meus: mein
Non
non: nicht, nein, keineswegs
obliuiones
oblivio: Vergessenheit, Vergessen
patiar
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
silebo
silere: schweigen, ruhig sein
tuos
tuus: dein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum