Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Carmina (IV) (2)  ›  058

Non incisa notis marmora publicis, per quae spiritus et uita redit bonis post mortem ducibus, non celeres fugae reiectaeque retrorsum hannibalis minae, non incendia carthaginis impiae eius, qui domita nomen ab africa lucratus rediit, clarius indicant laudes quam calabrae pierides, neque, si chartae sileant quod bene feceris, mercedem tuleris.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
africa
africa: Afrika, EN: Africa (North)
africus: EN: African, EN: southwest wind
bene
bene: gut, wohl, günstig
bonis
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
carthaginis
carthago: Karthago (Großstadt in Nordafrika)
celeres
celer: schnell, rasch
celerare: beschleunigen
chartae
charta: Karte, Papyrusstaude, Papyrusblatt, Karte, EN: paper/papyrus (sheet)
clarius
clare: laut
clarus: hell, berühmt, klar, deutlich
domita
domare: bezwingen, zähmen
domitare: EN: tame, break in
ducibus
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
et
et: und, auch, und auch
feceris
facere: tun, machen, handeln, herstellen
tuleris
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
fugae
fuga: Flucht
hannibalis
hannibal: EN: Hannibal
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
impiae
impius: gottlos, gewissenlos, frevelhaft
incendia
incendium: Brand, Brandstiftung, Feuersbrunst
incisa
incidere: hineinfallen, sich ereignen
indicant
indicare: anzeigen, verraten, aufdecken
indicere: ankündigen, ansagen, mangeln, benötigen, fehlen, vermissen lassen, bedürfen
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
carthaginis
karthago:
laudes
laudare: loben, rühmen, gutheißen, empfehlen, preisen, begrüßen
laus: Ruhm, Lob
lucratus
lucrari: gewinnen, EN: gain, win
marmora
marmor: Marmor, EN: marble, block of marble, marble monument/statue
mercedem
merces: Sold, Lohn, Waren, Güter, Honorar, Garbe, EN: pay, recompense, hire, salary, reward, EN: sheaf of wheat
minae
mina: Drohung, Mine (griechische Gewichtseinheit mit dem Gewicht von 100 Drachmen)
mortem
mors: Tod
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
nomen
nomen: Name, Familienname
Non
non: nicht, nein, keineswegs
notis
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
nota: Zeichen, bekannt, Charakter, EN: mark, sign, letter, word, writing, spot brand, tattoo-mark
notum: Erfahrung
notus: bekannt
novisse: kennen
per
per: durch, hindurch, aus
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
publicis
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
quire: können
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
redit
redire: zurückkehren, zurückgehen
retrorsum
retrorsum: rückwärts, EN: back, backwards
si
si: wenn, ob, falls
sileant
silere: schweigen, ruhig sein
spiritus
spiritus: Lufthauch, Atem, Ausdünstung, Hauch, Luft, Seele, Leben, Geist
uita
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
vitare: vermeiden, meiden

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum