Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Carmina (IV)  ›  051

Damna tamen celeres reparant caelestia lunae: nos ubi decidimus quo pater aeneas, quo diues tullus et ancus, puluis et umbra sumus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aurora.o am 01.04.2014
Die schnellen Phasen des Mondes reparieren die Schäden am Himmel, doch wenn wir hinabsteigen dorthin, wo Äneas, der reiche Tullus und Ancus gegangen sind, werden wir zu nichts als Staub und Schatten.

Analyse der Wortformen

Damna
damnare: verurteilen
damnum: Einbuße, Schaden, Verlust, Aufwand
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
celeres
celer: schnell, rasch
celerare: beschleunigen
reparant
reparare: wiedererwerben
caelestia
caeleste: himmlische Sachen/Dinge, übernatürliche Sachen/Dinge
caelestis: himmlisch, göttlich, übernatürlich
lunae
luna: Mond
nos
nos: wir, uns
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
decidimus
decidere: fallen, herabfallen
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
pater
pater: Vater
aeneas
aeneus: ehern, of copper (alloy)
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
diues
dives: reich, kostbar, reichhaltig, wohlhabend
et
et: und, auch, und auch
ancus
ancus: EN: group of musical notes
puluis
pulvis: Staub, powder
et
et: und, auch, und auch
umbra
umbra: Schatten, Gespenst, Totengeist, Dunkelheit
umbrare: beschatten
sumus
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum