Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Carmina (III)  ›  081

Quamquam sidere pulchrior ille est, tu leuior cortice et inprobo iracundior hadria, tecum uiuere amem, tecum obeam lubens.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von luis.933 am 28.04.2018
Obwohl er schöner ist als ein Stern, und du leichter als ein Kork und hitziger als die stürmische Adria, würde ich gerne mein Leben mit dir verbringen und freudig an deiner Seite sterben.

von lilia.868 am 29.02.2024
Obwohl er schöner ist als ein Stern, bist du leichter als Kork und stürmischer als das wilde Hadria, mit dir möchte ich leben, mit dir würde ich gerne sterben.

Analyse der Wortformen

amem
amare: lieben, liebhaben, gern tun, mögen
cortice
cortex: Rinde, Hülle, Kork
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
hadria
hadria: Stadt im südöstlichen Picenum
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
inprobo
inprobare: EN: disapprove of, express disapproval of, condemn
inprobus: boshaft, schlecht, sündhaft
iracundior
iracundus: jähzornig
leuior
levis: leicht, locker, glatt, gering, leichtsinig, ohne Gewicht, unbedeutend
lubens
lubens: EN: willing, cheerful
lubere: es beliebt
obeam
obire: entgegengehen, aufsuchen, treffen, besuchen
pulchrior
pulcher: schön, hübsch
Quamquam
quamquam: obwohl, obgleich, jedoch
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
sidere
sidere: sich setzen
sidus: Gestirn, Sternbild, Stern
tecum
theca: Büchse, Box, Kiste
tu
tu: du
uiuere
vivere: leben, lebendig sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum