Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Carmina (III) (2)  ›  058

Motus doceri gaudet ionicos matura uirgo et fingitur artibus, iam nunc et incestos amores de tenero meditatur ungui.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

amores
amor: Liebe, Liebelei, Liebling
artibus
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
artus: eng, bindend, streng, Gelenk, Gliedmaßen
gaudet
gaudere: sich freuen
de
de: über, von ... herab, von
doceri
docere: lehren, unterrichten, darlegen, erklären, unterweisen
et
et: und, auch, und auch
fingitur
fingere: erdichten, erfinden, formen, bilden, darstellen
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
incestos
ingerere: einbringen, eingießen, hineinwerfen, einverleiben
incestus: befleckt, Geschlechtsverkehr, EN: unchaste
ionicos
ionicus: EN: Ionic/Ionian
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
matura
maturare: sich beeilen, beschleunigen, eilen, befördern
maturus: reif, zeitig, frühzeitig, zu früher Zeit
meditatur
meditare: bedenken, beachten, erwägen, beabsichtigen, im Sinn haben, überlegen, abwägen
Motus
motus: Aufstand, Bewegung, Erregung, Gang
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
tenero
tener: zart, jung
uirgo
virgo: Jungfrau, Mädchen, junge Frau, heiratsfähiges Mädchen, unverheiratete Frau
ungui
unguere: Kralle
unguis: Nagel, Nagel, EN: nail, claw, talon

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum