Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Carmina (III) (2)  ›  056

Paene occupatam seditionibus deleuit urbem dacus et aethiops, hic classe formidatus, ille missilibus melior sagittis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von matti84 am 07.03.2022
Der Daker und der Äthiopier zerstörten die Stadt, die bereits durch innere Unruhen geschwächt war, fast vollständig - der eine gefürchtet wegen seiner Flottenmacht, der andere bekannt für seine Geschicklichkeit mit Pfeilen.

von angelina96 am 22.08.2017
Fast zerstörte die Stadt, von Aufruhr heimgesucht, der Daker und der Äthiopier, jener gefürchtet wegen seiner Flotte, dieser überlegen mit Pfeilgeschossen.

Analyse der Wortformen

aethiops
aethiops: Äthiopier, EN: Ethiopian, of/connected with "Ethiopia"/Sudan/central Africa, EN: Ethiopian, inhabitant of "Ethiopia"/Sudan
melior
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
classe
classis: Flotte, Bürgerklasse, Stand, Klasse
deleuit
delere: vernichten, zerstören
et
et: und, auch, und auch
formidatus
formidare: EN: dread, fear, be afraid of
hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
missilibus
missile: Geschoß, EN: missile
missilis: werfbar, EN: that may be thrown, missile
occupatam
occupare: besetzen, einnehmen, in Besitz nehmen, beschäftigen
occupatus: beschäftigt, besetzt
Paene
paene: fast, beinahe, EN: nearly, almost
sagittis
sagitta: Pfeil
seditionibus
seditio: Aufruhr, Zwiespalt, Meuterei, Auflehnung, Empörung, EN: sedition, riot, strife, rebellion
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum