Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Carmina (III) (1)  ›  047

Si pugnat extricata densis cerua plagis, erit ille fortis, qui perfidis se credidit hostibus, et marte poenos proteret altero, qui lora restrictis lacertis sensit iners timuitque mortem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

altero
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
cerua
cerva: Hirschkuh, EN: doe, hind
credidit
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
densis
densus: dicht, fest, dick, häufig, wiederkehrend
erit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
extricata
extricare: sich herauswickeln
fortis
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
hostibus
hostis: Feind, Landesfeind
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
iners
iners: träge, ungeschickt, feige, matt, EN: helpless, weak, inactive, inert, sluggish, stagnant
lacertis
lacerta: Eidechse, EN: lizard
lacertus: Muskel des Oberarms, EN: upper arm, arm, shoulder
lora
lorum: Riemen, Lederriemen, EN: leather strap, thong
marte
mars: Mars (römischer Kriegsgott), kämpferischer Geist, kriegerischer Geist, Kampf, Gefecht, Schlacht, Heer, Armee, Waffengewalt
mortem
mors: Tod
perfidis
perfidus: treulos, EN: faithless, treacherous, false, deceitful
plagis
plaga: Schlag, Hieb, Netz, Jagdnetz
poenos
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
proteret
proterere: niedertreten
pugnat
pugnare: kämpfen
timuitque
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
restrictis
restrictus: straff angezogen, EN: tight
restringere: zurückbinden, fesseln, beschränken
sensit
sentire: fühlen, denken, empfinden
Si
si: wenn, ob, falls
timuitque
timere: fürchten, sich fürchten, Angst haben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum