Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Carmina (III)  ›  042

Milesne crassi coniuge barbara turpis maritus uixit et hostium, pro curia inuersique mores.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von amira.828 am 10.03.2022
Lebte der Soldat des Crassus, als schändlicher Ehemann mit einer barbarischen Frau, etwa sogar unter Feinden - oh, welch ein Skandal für das Senatshaus und die verdorbenen Sitten?

von justus.822 am 31.12.2021
Sind unsere Soldaten, die unter Crassus dienten, so tief gesunken, dass sie fremde Frauen heiraten und unter dem Feind leben, wobei sie den Senat vergessen und unsere Werte verraten?

Analyse der Wortformen

barbara
barbarus: ungebildet, barbarisch, fremd, unkultiviert, ausländisch, wild
barbara: barbarisch
barbarum: Grausamkeit, Barbarentum, Kulturlosigkeit, Sprachwidrigkeit
coniuge
coniunx: Gattin, Gatte, Gemahl, Ehemann
coniux: Gemahlin, Weibchen
crassi
crassus: dick, fett, dicht
curia
curia: Kurie, Rathaus
curius: EN: grievous
et
et: und, auch, und auch
hostium
hostis: Feind, Landesfeind
hostia: Opfertier
inuersique
que: und
invertere: umwenden
maritus
maritus: Ehemann, Gatte
mores
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
turpis
turpis: schändlich, hässlich
turpe: das sittlich Schlechte, das Schändliche
uixit
vivere: leben, lebendig sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum