Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Carmina (III) (1)  ›  041

Caelo tonantem credidimus iouem regnare: praesens diuus habebitur augustus adiectis britannis imperio grauibusque persis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adiectis
adicere: hinzufügen, erhöhen
augustus
augustus: Augustus (Kaiser), August (Monat), ehrwürdig, erhaben, kaiserlich, ehrfurchtsvoll
britannis
britannus: Britannier
Caelo
caelare: schnitzen, einritzen, einmeißeln, mit Relief verzieren
caelum: Klima, Himmel, Wetter, Jenseits
caelus: Himmel
grauibusque
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
credidimus
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
diuus
divus: Gott; göttlich, verewigt
habebitur
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
imperio
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
iouem
jovis: EN: Jupiter
jupiter: Jupiter (höchster Gott der Römer)
persis
persa: die Parther, EN: Persian, native of Persia
perses: Perser
persis: persisch
praesens
praesens: anwesend, augenblicklich, gegenwärtig, persönlich
grauibusque
que: und
regnare
regnare: herrschen, regieren
tonantem
tonare: donnern, EN: it thunders, EN: thunder

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum