Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Carmina (III) (1)  ›  039

Testis mearum centimanus gigas sententiarum, notus et integrae temptator orion dianae, uirginea domitus sagitta.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

centimanus
centimanus: hundertarmig, EN: hundred-handed
dianae
diana: EN: Diana (virgin goddess of light/moon/hunt)
domitus
domare: bezwingen, zähmen
et
et: und, auch, und auch
gigas
gigas: Gigant, Gigant, Riese, EN: giant
integrae
integer: anständig, unversehrt, unberührt, rein, untadelig, nicht erschöpft
orion
ion: Isis
mearum
meus: mein
notus
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
notus: bekannt
novisse: kennen
sagitta
sagitta: Pfeil
sagittare: mit Pfeilen schießen
sententiarum
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
temptator
temptare: angreifen, versuchen, ausprobieren, herausfordern
temptator: Versucher, EN: assailant (Collins)
Testis
testa: Scherbe, Ziegelstein, EN: object made from burnt clay
testis: Augenzeuge, Zeuge, der Zeuge, EN: witness, EN: testicle (usu. pl.)
testum: EN: earthenware pot/vessel (esp. placed as lid over food and heaped with coals)
uirginea
virginea: EN: virgin bride/wife, EN: husband of virgin bride
virgineus: jungfräulich, EN: virgin, EN: married (couple) when wife still girl

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum