Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Carmina (III) (1)  ›  029

Audire et uideor pios errare per lucos, amoenae quos et aquae subeunt et aurae.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

amoenae
amoenus: angenehm, schön, lieblich gelegen, reizend gelegen
aquae
aqua: Wasser
Audire
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
aurae
aura: Luft, Lufthauch, Lebensluft, Atem, Wind
errare
errare: irren, umherschweifen
et
et: und, auch, und auch
lucos
lucus: Hain, einer Gottheit geweihter Hain
per
per: durch, hindurch, aus
pios
pius: fromm, rechtschaffen, pflichtbewusst
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
subeunt
subire: auf sich nehmen
uideor
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum