Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Carmina (III) (1)  ›  023

Troiae renascens alite lugubri fortuna tristi clade iterabitur, ducente uictrices cateruas coniuge me iouis et sorore.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

alite
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
ales: geflügelt, Wahrsagevogel, EN: winged, having wings, EN: bird
cateruas
caterva: Trupp, Schar, Haufe, Künstlertruppe, EN: crowd/cluster
clade
clades: Niederlage, Unglück, Verletzung, Schaden
coniuge
coniunx: Gattin, Gatte, Gemahl, Ehemann
coniux: Gemahlin, Weibchen, EN: spouse/mate/consort
ducente
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
et
et: und, auch, und auch
fortuna
fortuna: Schicksal, Glück
fortunare: belustigen, segnen, glücklich machen, beglücken
iterabitur
iterare: etw. wiederholen
iouis
jovis: EN: Jupiter
jupiter: Jupiter (höchster Gott der Römer)
lugubri
lugubre: EN: mourning dress (as pl.)
lugubris: zur Trauer gehörig, EN: mourning
renascens
renasci: EN: be born again, be renewed, be revived
sorore
soror: Schwester
tristi
terere: reiben
tristis: traurig
uictrices
victrix: Siegerin, siegreich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum