Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Carmina (III)  ›  199

Prudens futuri temporis exitum caliginosa nocte premit deus ridetque, si mortalis ultra fas trepidat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von clara.r am 29.03.2014
Gott hüllt die Zukunft in Dunkelheit und lächelt, wenn wir Sterbliche uns zu sehr über das sorgen, was noch kommen wird.

Analyse der Wortformen

caliginosa
caliginosus: neblig, finster, misty
deus
deus: Gott
futuri
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exitum
exire: ausrücken, hinausgehen, herausgehen, ausweichen, zu Ende gehen
exitus: Ausgang, das Herausgehen, departure
fas
fas: Recht, göttliches Gebot, das Sittlichgute
futuri
futurus: zukünftig, künftig, sein werdend
mortalis
mortalis: sterblich
nocte
nox: Nacht
premit
premere: drücken, bedrängen, drängen
Prudens
prudens: klug, erfahren
ridetque
que: und
ridere: lachen, auslachen, verhöhnen
si
si: wenn, ob, falls
temporis
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
trepidat
trepidare: Angst haben, zittern, bestürzt sein
ultra
ultra: jenseits (von), weiter hinaus

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum