Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Carmina (III) (4)  ›  195

Fastidiosam desere copiam et molem propinquam nubibus arduis, omitte mirari beatae fumum et opes strepitumque romae.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

arduis
arduum: steile Höhe, Schwierigkeit, EN: steep/high place, heights, elevation
arduus: steil, schwierig, EN: steep, high, lofty, towering, tall
beatae
beare: begeistern, erfreuen, glücklich machen, segnen
beatus: begütert, reich, glücklich, beglückt, gesegnet
copiam
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
desere
deserere: verlassen, im Stich lassen
et
et: und, auch, und auch
Fastidiosam
fastidiosus: eklig, widerlich
fumum
fumus: Dampf, Rauch
mirari
mirare: bewundern, verehren, über etwas staunen, verwundert sein, sich wundern
molem
moles: Masse, Mühe, wuchtige Masse
nubibus
nubes: Wolke
nubis: Wolke
omitte
omittere: aufgeben, loslassen, unterlassen
opes
ops: Hilfe, Beistand, Macht, Mittel (Plural), Vermögen (Plural), Besitz (Plural), Reichtum (Plural)
propinquam
propinquus: verwandt, benachbart, nahe
strepitumque
que: und
romae
roma: Rom
strepitumque
strepere: lärmen
strepitus: Lärm, Geräusch, EN: noise, racket

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum