Tyrrhena regum progenies, tibi non ante uerso lene merum cado cum flore, maecenas, rosarum et pressa tuis balanus capillis amdudum apud me est: eripe te morae i nec semper udum tibur et aefulae decliue contempleris aruom et telegoni iuga parricidae.
von marko.861 am 22.01.2015
O tyrrhenisches Königsgeschlecht, für dich steht längst unberührt ein sanfter Krug mit Wein und Rosenblüten, Maecenas, und Balanus-Öl für dein Haar bei mir bereit: Reiß dich lso von der Verzögerung und betrachte nicht ewig das feuchte Tibur und Aefulas geneigte Flur und die Höhen des Mörders Telegonus.
von annika.8975 am 21.04.2018
Lieber Maecenas, Sproß etruskischer Könige, ich habe für dich bereitgehalten: einen frischen Krug milden Weins, blühende Rosen und duftöl für dein Haar. Zögere nicht länger und blicke nicht endlos auf das feuchte Tivoli, die Hänge von Aefula und die Hügel von Tusculum, wo einst der Vatermörder Telegonus herrschte.