Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Carmina (III)  ›  187

Mox, ubi lusit satis: abstineto dixit irarum calidaeque rixae, cum tibi inuisus laceranda reddet cornua taurus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von dorothea902 am 11.03.2014
Bald, nachdem er genug gespielt: Enthalte dich, sprach er, der Wut und heißer Streitsucht, wenn der verhasste verhasste Stier dir seine Hörner zur Zerfleischung zurückgeben wird.

von mariam858 am 04.07.2016
Bald, nachdem er genug Spaß gehabt hatte, sagte er: Halte dich fern von wütenden, hitzigen Streitigkeiten, wenn der Stier, den du hasst, zurückkehrt, um seine Hörner zerfetzen zu lassen.

Analyse der Wortformen

abstineto
abstinere: sich enthalten, abhalten, fernhalten, sich zurückhalten, meiden
cornua
cornu: Horn, Geweih, Hauer, Flügel (einer Armee), Flanke, Ende, Spitze, Punkt, Auswuchs, Trinkhorn, Trompete, Blasinstrument
cum
cum: mit, zusammen mit, als, da, weil, während, wo, nachdem, obgleich, obwohl, indes
dixit
dicere: sagen, sprechen, erzählen, berichten, nennen, benennen, ernennen, bezeichnen, aussagen, behaupten, erklären
inuisus
invisus: verhasst, verhaßt, gehasst, verabscheut, unliebsam, unbeliebt
invidere: beneiden, missgönnen, neiden, hassen, mit Neid betrachten
invisere: besichtigen, besuchen, hineingehen, hineinsehen, erblicken
irarum
ira: Zorn, Wut, Grimm, Ingrimm, Rachsucht
laceranda
lacerare: zerreißen, zerfleischen, verwunden, beschädigen, zugrunde richten, vergeuden
lusit
ludere: spielen, scherzen, necken, spotten, sich üben, proben
mox
mox: bald, sogleich, demnächst, in Kürze
reddet
reddere: wiedergeben, zurückgeben, erstatten, zurückzahlen, leisten, abliefern, machen, verursachen, übersetzen
rixae
rixa: Zank, Streit, Hader, Gezänk, Schlägerei, Wortstreit
satis
satis: genug, ausreichend, genügend, hinreichend, ziemlich, recht
satus: gesät, gepflanzt, abstammend, entsprossen, geboren, Saat, Aussaat, Pflanzung
serere: säen, pflanzen, ausstreuen, verbinden, verknüpfen, stiften, verursachen
taurus
taurus: Stier, Bulle, Taurus (Sternbild)
tibi
tibi: dir, für dich
ubi
ubi: wo, an welchem Ort, in welcher Gegend, sobald, als, da, wenn

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum