Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Carmina (III) (4)  ›  186

Aderat querenti perfidum ridens venus et remisso filius arcu.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Aderat
adesse: helfen, beistehen, anwesend sein, da sein, beiwohnen
arcu
arcus: Bogen, Regenbogen, Bügel, EN: bow, arc, coil, arch
et
et: und, auch, und auch
filius
filius: Kind, Sohn, Junge
perfidum
perfidus: treulos, EN: faithless, treacherous, false, deceitful
querenti
queri: klagen, beklagen
remisso
remissus: abgespannt, abgespannt, EN: relaxed/slack/sagging, EN: lenient, forbearing
remittere: zurückschicken, nachlassen, vernachlässigen
ridens
ridere: lachen, auslachen, verhöhnen
venus
venus: Liebe, Liebreiz, Verlangen, Venus (römische Liebesgöttin), Verkauf

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum