Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Carmina (III)  ›  122

Aeli uetusto nobilis ab lamo quando et priores hinc lamias ferunt denominatos et nepotum per memores genus omne fastos, auctore ab illo ducis originem, qui formiarum moenia dicitur princeps et innantem maricae litoribus tenuisse lirim, late tyrannus, cras foliis nemus multis et alga litus inutili demissa tempestas ab euro sternet, aquae nisi fallit augur annosa cornix.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leoni833 am 02.01.2018
Aelius, Nachkomme des uralten Lamus, da sie sagen, die frühen Lamias hätten von ihm ihren Namen, und deine gesamte Familienchronik in historischen Aufzeichnungen verewigt ist, du leitest deine Abstammung von jenem Herrscher ab, der, wie die Sage berichtet, der erste Gebieter von Formiae war und weit und breit über den Liris-Fluss herrschte, wo er an Maricas Gestaden vorbeifließt. Morgen wird, wenn die alte Krähe, dieser Wetterseher, nicht irrt, ein Sturm aus Osten die Wälder mit Blättern bedecken und den Strand mit nutzlosem Seetang übersäen.

von benjamin.t am 19.08.2016
Aelius, edel aus dem alten Lamus, seit beide früheren Lamias, wie man sagt, von hier benannt wurden und die gesamte Nachkommenschaft durch denkwürdige Aufzeichnungen, du ziehst den Ursprung von jenem Gründer ab, der als Herrscher der Mauern von Formiae gilt und den Liris an den Ufern von Marica beherrschte, ein Tyrann weit und breit, morgen wird ein Sturm von Eurus das Hain mit vielen Blättern und den Strand mit nutzlosem Seetang bedecken, es sei denn, die alte Krähe, Prophetin des Regens, täuscht.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
alga
alga: Seegras
annosa
annosus: bejahrt, old, full of years
aquae
aqua: Wasser
auctore
auctor: Anstifter, Urheber, Gründer, Förderer, Erschaffer, Schöpfer
augur
augur: Vogelschauer, Weissager, Augur, one who interprets behavior of birds
genus
genu: Knie
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
cornix
cornix: Krähe
cras
cras: morgen
demissa
demissus: niedrig, tief, tiefliegend, bescheiden, demütig
demittere: hinabschicken, sinken lassen, hinablassen, entlassen
denominatos
denominare: benennen
dicitur
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
ducis
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
Aeli
eli: EN: My God
et
et: und, auch, und auch
euro
euro: EN: euro (currency)
eurus: Südostwind
fallit
fallere: betrügen, täuschen
fastos
fastus: Hochmut, Dünkel, Arroganz
ferunt
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
foliis
folium: Blatt, das Blatt
formiarum
forma: Form, Gestalt, Aussehen, Erscheinung, Schönheit
hinc
hinc: von hier, von hier aus, von hier an, hier, von dort an
illo
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
illo: dorthin, thither, to that place/point
innantem
innare: hineinschwimmen
inutili
inutilis: unnütz, vergeblich, unprofitable, inexpedient, disadvantageous
lamias
lamia: Vampir, Vampir
late
late: weit, far and wide
latere: verborgen sein
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
litus
linere: schmieren, beschmutzen, verputzen
litoribus
litus: Küste, Strand, Meeresufer, Ufer
maricae
mare: See, Meer
maria: Maria
memores
memor: sich erinnernd, in Erinnerung (an), denkend (an), im Bewusstsein
memorare: erinnern (an), erwähnen
moenia
moene: Stadtmauern, Bollwerke
multis
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
nemus
nare: schwimmen, treiben
nemus: Hain, Wald
nepotum
nepos: Enkel, Enkelin, Neffe
nemus
nere: spinnen
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
nobilis
nobilis: vornehm, berühmt, adelig, herausragend
omne
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
originem
origo: Ursprung, Quelle
per
per: durch, hindurch, aus
princeps
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
priores
prior: früher, vorherig
quando
quando: wann, zu welcher zeit, einmal (nach si/nisi/num)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
sternet
sternere: niederwerfen, streuen
tempestas
tempestas: Unwetter, Sturm, Zeitpunkt
tenuisse
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
tyrannus
tyrannus: Tyrann, Alleinherrscher, Herscher
uetusto
vetustus: altehrwürdig, v. hohem Alter, old established

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum