Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Carmina (II) (2)  ›  093

Reddere uictimas aedemque uotiuam memento; non humilem feriemus agnam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agnam
agna: Schaflamm, EN: measure/piece of land (120 feet square), EN: ear of grain, EN: ewe lamb
aedemque
aedes: Tempel, Haus, Gebäude
feriemus
feriare: Pause machen
ferire: treffen, schlagen, schlachten, erschlagen
humilem
humilis: niedrig, gemein, gering, schlecht, unbedeutend, einfach, schwach
memento
memento: gedenke, EN: remember
non
non: nicht, nein, keineswegs
aedemque
que: und
Reddere
reddere: wiedergeben, gewähren, zurückgeben
uictimas
victima: Opfertier, Opfer, EN: victim
victimare: EN: offer (victim/animal) for sacrifice
uotiuam
votivus: gelobt, EN: offered in fulfillment of a vow

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum