Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Carmina (II)  ›  087

Nec dis amicum est nec mihi te prius obire, maecenas, mearum grande decus columenque rerum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nora921 am 27.09.2015
Weder den Göttern noch mir gefällt es, dass du, Maecenas, Zierde und Stütze meiner Sachen, zuerst sterben sollst.

von charlie.h am 15.04.2023
Es wäre weder den Göttern noch mir recht, dass du vor mir stirbst, Maecenas, du große Ehre und Stütze meines Lebens.

Analyse der Wortformen

amicum
amicum: befreundet, befreundet
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
columenque
columen: Spitze, Säule, peak, summit, zenith
que: und
decus
decus: Würde, Verzierung, Zierde, Schmuck, Auszeichnung
dis
dis: Götter, reich, wohlhabend
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
grande
grandis: groß, alt, grown up
mearum
meus: mein
mihi
mihi: mir
Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
obire
obire: entgegengehen, aufsuchen, treffen, besuchen
prius
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, before, previously, first
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
te
te: dich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum