Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Carmina (II)  ›  067

Vtrumque sacro digna silentio mirantur umbrae dicere, sed magis pugnas et exactos tyrannos densum umeris bibit aure uolgus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von valeria9818 am 02.08.2015
Die Geister staunen über beide Geschichten, deren jede ehrfürchtiges Schweigen verdient, doch die dicht gedrängte Menge hört begieriger Erzählungen von Schlachten und gestürzten Tyrannen.

von jonathan.g am 28.05.2015
Die Schatten staunen über beides, des heiligen Schweigens würdig zu erzählen, aber mehr noch trinkt die dichte Menge mit Schultern die Schlachten und vertriebenen Tyrannen mit dem Ohr.

Analyse der Wortformen

aure
auris: Ohr
bibit
bibere: trinken
densum
densus: dicht, fest, dick, häufig, wiederkehrend
dicere
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dicare: segnen, weihen, widmen
digerere: streuen, verteilen, auflösen
digna
dignus: angemessen, würdig, wert
dignum: würdig
dignare: würdigen
et
et: und, auch, und auch
exactos
exactus: genau
exigere: fordern, vollenden, einfordern, eintreiben, heraustreiben
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
mirantur
mirare: bewundern, verehren, über etwas staunen, verwundert sein, sich wundern
pugnas
pugna: Kampf, Faustkampf, der Kampf, fight
pugnare: kämpfen
sacro
sacer: geweiht, heilig
sacrum: heiliger Gegenstand, Heiligtum, Opfer
sacrare: weihen, widmen, heilig machen, unverletzlich machen
sed
sed: sondern, aber
silentio
silentium: Stille, Schweigen, Ruhe
tyrannos
tyrannus: Tyrann, Alleinherrscher, Herscher
umbrae
umbra: Schatten, Gespenst, Totengeist, Dunkelheit
umeris
umerus: Schulter, Oberarm
umere: feucht sein
uolgus
volgus: Volk, Menge
vtrumque
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
utrum: oder, ob
que: und

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum