Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Carmina (II) (2)  ›  068

Quid mirum, ubi illis carminibus stupens demittit atras belua centiceps auris et intorti capillis eumenidum recreantur angues.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

angues
anguis: Schlange, EN: snake, serpent
atras
ater: schwarz, glanzlos, dunkel, tiefschwarz, unheilvoll
auris
aura: Luft, Lufthauch, Lebensluft, Atem, Wind
auris: Ohr
aurum: Gold, Goldschmuck
belua
belua: Untier, Ungetüm, Ungeheuer
beluus: EN: proper/pertaining to beasts, bestial
capillis
capillus: Haupthaar des Menschen, Kopfhaar, Barthaar
carminibus
carmen: Spruch, Gedicht, Gesang, Lied, ferierliche Rede, Kultlied, Zauberformel
centiceps
centiceps: hundertköpfig, EN: hundred-headed, having a hundred heads
demittit
demittere: hinabschicken, sinken lassen, hinablassen, entlassen
et
et: und, auch, und auch
eumenidum
euminis: EN: Fury/Eumenide
illis
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
intorti
intorquere: hineindrehen
mirum
mirus: wunderbar, erstaunlich, sonderbar, außergewöhnlich, bemerkenswert
Quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
recreantur
recreare: wiedererzeugen
stupens
stupere: starr sein, erstarren, erstaunen, staunen, stutzen
ubi
ubi: sobald, wo, als, da

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum