Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Carmina (II)  ›  068

Quid mirum, ubi illis carminibus stupens demittit atras belua centiceps auris et intorti capillis eumenidum recreantur angues.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elif.978 am 04.01.2019
Was wäre verwunderlich daran, wenn die Musik so mächtig ist, dass Kerberus erstaunt seine dunklen Ohren senkt und selbst die in den Haaren der Furien verschlungenen Schlangen Frieden finden?

Analyse der Wortformen

angues
anguis: Schlange, serpent
atras
ater: schwarz, glanzlos, dunkel, tiefschwarz, unheilvoll
auris
aura: Luft, Lufthauch, Lebensluft, Atem, Wind
auris: Ohr
aurum: Gold, Goldschmuck
belua
belua: Untier, Ungetüm, Ungeheuer
beluus: EN: proper/pertaining to beasts, bestial
capillis
capillus: Haupthaar des Menschen, Kopfhaar, Barthaar
carminibus
carmen: Spruch, Gedicht, Gesang, Lied, ferierliche Rede, Kultlied, Zauberformel
centiceps
centiceps: hundertköpfig, having a hundred heads
demittit
demittere: hinabschicken, sinken lassen, hinablassen, entlassen
et
et: und, auch, und auch
eumenidum
euminis: EN: Fury/Eumenide
illis
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
intorti
intorquere: hineindrehen
mirum
mirus: wunderbar, erstaunlich, sonderbar, außergewöhnlich, bemerkenswert
Quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
recreantur
recreare: wiedererzeugen
stupens
stupere: starr sein, erstarren, erstaunen, staunen, stutzen
ubi
ubi: sobald, wo, als, da

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum