Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Carmina (II)  ›  057

Cur non sub alta uel platano uel hac pinu iacentes sic temere et rosa canos odorati capillos, dum licet, assyriaque nardo potamus uncti.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von henrik.8956 am 19.07.2017
Warum legen wir uns nicht unter einen hohen Platanen- oder diesen Kiefernbaum, schmücken unsere grauen Haare zwanglos mit Rosen und trinken, solange wir es können, unsere Körper gesalbt mit assyrischen Ölen?

von dean.f am 26.07.2024
Warum nicht, unter einer hohen Platane oder dieser Kiefer liegend, so sorglos und unsere grauen Haare mit Rosen parfümiert, solange es erlaubt ist, und mit assyrischer Narde gesalbt, wollen wir trinken?

Analyse der Wortformen

alta
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
alta: erhaben, hoch
altare: erhöhen
altum: hohe See, Höhe, Tiefe
altus: hoch, tief, erhaben
canos
canus: Greis, Grauer, grau
capillos
capillus: Haupthaar des Menschen, Kopfhaar, Barthaar
Cur
cur: warum, wozu
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
et
et: und, auch, und auch
hac
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
hic: hier, dieser, diese, dieses
iacentes
iacere: liegen, werfen, schleudern, wegwerfen
licet
ligare: binden
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
licet: es ist erlaubt, es ist möglich, es steht frei
nardo
nardum: Narde
nardus: EN: unguent/balsam/oil of nard (an aromatic plant)
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
odorati
odorare: EN: perfume, make fragrant
odoratus: das Riechen, wohlriechend, having smell/odor/scent
pinu
pinus: Fichte, Kiefer
platano
platanus: Platane
potamus
potare: trinken
rosa
rodere: nagen, annagen, verzehren
rosa: Rose
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
sub
sub: unter, am Fuße von
temere
temere: zufällig, unbesonnen, blindly
uel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
uncti
ungere: salben
unctus: gesalbt, greasy

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum