Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Carmina (II)  ›  035

Ergo obligatam redde ioui dapem longaque fessum militia latus depone sub lauru mea, nec parce cadis tibi destinatis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von patrick8881 am 05.01.2016
Bringe daher das versprochene Opfermahl Jupiter dar und lege deine vom langen Kriegsdienst ermüdete Seite unter meinem Lorbeerbaum nieder, und verschone nicht die dir bestimmten Weinkrüge.

von martin.e am 19.09.2021
So opfere Jupiter die versprochene Gabe und ruhe deinen vom langen Krieg ermüdeten Leib unter meinem Lorbeerbaum, und scheue dich nicht, den für dich aufbewahrten Wein zu genießen.

Analyse der Wortformen

Ergo
ergo: also, folglich, deshalb, daher
obligatam
obligare: binden, verpflichten
redde
reddere: wiedergeben, gewähren, zurückgeben
ioui
jovis: EN: Jupiter
jupiter: Jupiter (höchster Gott der Römer)
dapem
dapis: EN: sacrificial feast/meal
daps: Opferschmaus, leckeres Mahl
longaque
longus: lang, langwierig
que: und
fessum
fessus: erschöpft, müde
militia
militia: Kriegsdienst, Militärdienst
latus
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
depone
deponere: ablegen, niederlegen, weglegen
sub
sub: unter, am Fuße von
lauru
laurus: Lorbeer, Lorbeerbaum
mea
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
meus: mein
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
parce
parce: EN: sparingly, moderately
parcere: sparen, etwas unterlassen, verzichten auf, (ver)schonen
parcus: sparsam
cadis
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
cadus: Krug, large jar for wine/oil/liquids
tibi
tibi: dir
destinatis
destinare: bestimmen, beschließen
destinata: bestimmt, festgesetzt
destinatum: Ziel, bestimmt, festgesetzt, object aimed at
destinatus: bestimmt, festgesetzt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum