Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (III)  ›  247

Interim florus insistere destinatis, pellicere alam equitum, quae conscripta e treviris militia disciplinaque nostra habebatur, ut caesis negotiatoribus romanis bellum inciperet; paucique equitum corrupti, plures in officio mansere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von peter.912 am 09.03.2024
Inzwischen beharrte Florus auf seinen Plänen, die Kavallerie-Einheit zu verführen, die aus den Treviern rekrutiert und nach unserer Militärdisziplin geführt wurde, sodass sie, nach der Ermordung römischer Händler, den Krieg beginnen sollte; und nur wenige Reiter wurden korrumpiert, die meisten blieben pflichtbewusst.

von yanick876 am 11.08.2022
Inzwischen hielt Florus an seinen Plänen fest und versuchte, die Kavallerie-Einheit zu überreden, die aus dem Treveri-Stamm rekrutiert und in römischer Militärdisziplin ausgebildet worden war. Er wollte, dass sie römische Händler töten und einen Krieg beginnen. Jedoch ließen sich nur wenige Reiter umstimmen, während die meisten loyal blieben.

Analyse der Wortformen

alam
ala: Achsel, Flügel
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
bellum
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
caesis
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
caesa: EN: cut
gaesum: Wurfspieß
conscripta
conscribere: verfassen, aufschreiben, einberufen, ausheben
corrupti
corrumpere: verderben, vernichten, bestechen
corruptum: verdorben, verdorben
corruptus: verdorben, verdorben
destinatis
destinare: bestimmen, beschließen
destinata: bestimmt, festgesetzt
destinatum: Ziel, bestimmt, festgesetzt, object aimed at
destinatus: bestimmt, festgesetzt
disciplinaque
disciplina: Lehre, Zucht, Fach, schulmäßiger Unterricht
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
equitum
eques: Reiter, Ritter
florus
flare: atmen, blasen
habebatur
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inciperet
incipere: beginnen, anfangen
insistere
insistere: stehen, innehalten
Interim
interim: einstweilen, inzwischen, unterdessen, in the meantime
mansere
manere: bleiben, verharren, warten, erwarten
militia
militia: Kriegsdienst, Militärdienst
negotiatoribus
negotiator: Großhändler, Kaufmann
nostra
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
officio
officere: hindern, (den Weg) versperren
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
paucique
paucum: ein paar Wörter
paucus: wenig
pellicere
pellicere: anlocken
plures
plus: mehr
disciplinaque
que: und
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
romanis
romanus: Römer, römisch
florus
rus: Land, Landgut
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum