Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (III) (5)  ›  247

Interim florus insistere destinatis, pellicere alam equitum, quae conscripta e treviris militia disciplinaque nostra habebatur, ut caesis negotiatoribus romanis bellum inciperet; paucique equitum corrupti, plures in officio mansere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

alam
ala: Achsel, Flügel
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
bellum
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
caesis
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
caesa: EN: cut
gaesum: Wurfspieß
conscripta
conscribere: verfassen, aufschreiben, einberufen, ausheben
corrupti
corrumpere: verderben, vernichten, bestechen
corruptum: verdorben, verdorben, EN: corrupted parts (pl.) (of the body)
corruptus: verdorben, verdorben, EN: rotten/decayed, EN: incorrect/improper/disorderly
destinatis
destinare: bestimmen, beschließen
destinata: bestimmt, festgesetzt, EN: betrothed female
destinatum: Ziel, bestimmt, festgesetzt, EN: mark/target/goal, object aimed at
destinatus: bestimmt, festgesetzt, EN: stubborn/obstinate
disciplinaque
disciplina: Lehre, Zucht, Fach, schulmäßiger Unterricht
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
equitum
eques: Reiter, Ritter
florus
flare: atmen, blasen
habebatur
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inciperet
incipere: beginnen, anfangen
insistere
insistere: stehen, innehalten
Interim
interim: einstweilen, inzwischen, unterdessen, EN: meanwhile, in the meantime
mansere
manere: bleiben, verharren, warten, erwarten
militia
militia: Kriegsdienst, Militärdienst, EN: military service/organization, EN: military spirit
negotiatoribus
negotiator: Großhändler, Kaufmann, EN: wholesale trader or dealer
nostra
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
officio
officere: hindern, (den Weg) versperren
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
paucique
paucum: ein paar Wörter
paucus: wenig
pellicere
pellicere: anlocken
plures
plus: mehr
disciplinaque
que: und
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
romanis
romanus: Römer, römisch
florus
rus: Land, Landgut
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum