Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Carmina (II) (1)  ›  017

Quo pinus ingens albaque populus umbram hospitalem consociare amant ramis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

albaque
alba: Feiertagskleid, blank, bleich, weiß, weiss, EN: white precious stone
albare: EN: make white
album: das Weiße, weiße Farbe, blank, bleich, weiß, weiss, EN: white (color), EN: projection-screen
albus: bleich, weiß, weißgekleidet, blank, hell
amant
amare: lieben, liebhaben, gern tun, mögen
consociare
consociare: EN: associate/join/unite (in), share
hospitalem
hospitalis: gastfrei, zum Gastfreund gehörig, gastfrei, EN: of or for a guest
ingens
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
pinus
pinus: Fichte, Kiefer, EN: pine/fir tree/wood/foliage
populus
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
albaque
que: und
Quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
ramis
ramus: Ast, Zweig
umbram
umbra: Schatten, Gespenst, Totengeist, Dunkelheit

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum