Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Carmina (II) (1)  ›  012

Viuet extento proculeius aeuo, notus in fratres animi paterni; illum aget pinna metuente solui fama superstes.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aget
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
aeuo
aevum: Zeit, Lebenszeit, Alter, hohes Alter, Generation, Zeitalter, Ewigkeit
aevus: EN: time, time of life, age, old age, generation
animi
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
extento
extendere: ausdehnen
fama
fama: Gerücht, Ruf, Ansehen, Tradition
fratres
frater: Bruder
proculeius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
illum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
proculeius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
metuente
metuens: etwas fürchtend, EN: fearing
metuere: (sich) fürchten
notus
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
notus: bekannt
novisse: kennen
paterni
paternus: väterlich, EN: father's, paternal
pinna
pinna: Flosse, Schwungfeder, EN: feather, EN: lobe (of the liver/lung)
proculeius
procul: fern, weithin, weit weg
solui
solvere: lösen, auflösen, befreien, bezahlen
superstes
superstare: oben daraufstehen
superstes: über jd. stehend, EN: outliving, surviving
Viuet
vivere: leben, lebendig sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum