Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Carmina (II) (3)  ›  110

Non ego pauperum sanguis parentum, non ego quem uocas, dilecte maecenas, obibo nec stygia cohibebor unda.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

cohibebor
cohibere: festhalten, im Zaum halten
dilecte
dilectus: Auswahl, Rekrutierung
diligere: lieben, hochachten, achten
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
Non
non: nicht, nein, keineswegs
obibo
obire: entgegengehen, aufsuchen, treffen, besuchen
parentum
parens: Elternteil, Vater, Mutter, gehorsam
pauperum
pauper: arm, bedürftig
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sanguis
sanguis: Blut, Blutsverwandtschaft
stygia
stygius: EN: Stygian, of river Styx; EN: Stygian
unda
unda: Woge, Welle
undare: wogen, wallen
uocas
vocare: rufen, nennen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum