Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Carmina (II)  ›  109

Non usitata nec tenui ferar penna biformis per liquidum aethera uates neque in terris morabor longius inuidiaque maior urbis relinquam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alina933 am 03.03.2022
Auf mächtigen Schwingen werde ich durch den klaren Himmel schweben, verwandelt in etwas mehr als Mensch, und ich werde nicht länger auf der Erde bleiben - ich werde die Städte hinter mir lassen, aufsteigend über alle Eifersucht.

Analyse der Wortformen

aethera
aether: Äther, Äther, Himmelsraum
biformis
biformis: EN: of double form, two formed
ferar
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inuidiaque
invidia: Neid, Abneigung, Hass
que: und
liquidum
liquidus: flüssig, limpid, pure, unmixed
longius
longe: weit, bei weitem, sehr fern, weit weg
longus: lang, langwierig
maior
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
morabor
morari: aufhalten, verzögern, sich aufhalten, verweilen
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
Non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
penna
penna: Feder, Flugfeder, Schreibfeder, wing
per
per: durch, hindurch, aus
relinquam
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
tenui
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
tenuis: dünn, schmal, zart, fein
terris
terra: Land, Erde
uates
vates: Seher, Dichter, Wahrsager, Sänger, Seherin, mouthpiece of deity
vatis: Seher, Seherin
urbis
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
usitata
usitari: EN: make usual/common/habitual use of
usitatus: üblich, gebräuchlich, customary, ordinary, common, familiar, everyday

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum