Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Carmina (II)  ›  103

Euhoe, recenti mens trepidat metu plenoque bacchi pectore turbidum laetatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von patrick.v am 22.09.2014
Euhoe, mit jäher Furcht zittert der Geist und mit vom Bacchus erfüllter Brust stürmisch frohlockt.

von karl836 am 03.03.2017
Hurra! Mein Geist bebt von frischer Furcht, während mein weinerfülltes Herz wild jubiliert.

Analyse der Wortformen

bacchi
bacchus: EN: Bacchus, god of wine/vine;
Euhoe
euhoe: EN: cry of joy used by the votaries of Bacchus
laetatur
laetare: bejubeln, freuen, erfreuen
mens
mens: Verstand, Gesinnung, Geist, Bewusstsein, Sinn, Besinnung, Denken
metu
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
pectore
pectus: Brust, Herz
plenoque
plenus: reich, voll, ausführlich
que: und
recenti
recens: neu, frisch, soeben, eben, gerade eben
regere: regieren, leiten, lenken
trepidat
trepidare: Angst haben, zittern, bestürzt sein
turbidum
turbidus: verworren, unruhig, trüb

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum