Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Carmina (I)  ›  087

Iam galeam pallas et aegida currusque et rabiem parat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nellie.o am 19.10.2023
Athene rüstet sich nun mit Helm, Schild, Streitwagen und Kriegswut.

von frederick847 am 26.04.2021
Pallas bereitet nun den Helm und die Ägis und Streitwagen und Wut.

Analyse der Wortformen

aegida
aegides: Sohn des Ägeus (d.h. Theseus), Nachkomme des Ägeus
currusque
usque: bis, ununterbrochen, fortwährend, durchgehends, sogar, selbst, noch, bis zu
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
galeam
galea: Helm
calere: warm sein, heiß sein, glühen, eifrig sein, begeistert sein
iam
iam: schon, bereits, jetzt, nun, eigentlich, sogar, wahrlich
ire: gehen, laufen, schreiten, reisen, ziehen, marschieren, vorwärtsgehen, sich bewegen, fließen
pallas
pallas: Pallas (Beiname der Athene/Minerva), Statue der Pallas Athene, Olivenbaum
palla: Palla (rechteckiger Umhang der Frauen), Gewand, Mantel, Hülle
parat
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten, beschaffen, erwerben, beabsichtigen, planen
pascere: füttern, ernähren, weiden, grasen lassen, hüten, pflegen
pavere: Angst haben, sich fürchten, erschrecken, Furcht empfinden
rabiem
rabies: Wut, Raserei, Tollwut, Wahnsinn, Tobsucht

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum