Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XIV-XV)  ›  655

Iam in unum regnum multa regna coniecit, iam graeci persaeque eundem timent, iam etiam a dareo liberae nationes iugum accipiunt; it tamen ultra oceanum solemque, indignatur ab herculis liberique vestigiis victoriam flectere, ipsi naturae vim parat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leander.e am 12.08.2017
Er hat nun viele Königreiche in ein einziges Reich vereint, und jetzt fürchten ihn Griechen und Perser gleichermaßen, und selbst unabhängige Nationen, die zuvor außerhalb der Kontrolle des Darius standen, unterwerfen sich seiner Herrschaft; dennoch dringt er über Ozean und Sonne hinaus, weigert sich, seine Eroberungen dort zu beenden, wo Herkules und Dionysos ihre Grenzen zogen, und bereitet sich vor, der Natur selbst die Herausforderung zu stellen.

von lias9884 am 06.09.2018
Er hat nun viele Königreiche in ein Königreich geworfen, nun fürchten Griechen und Perser denselben Mann, nun nehmen selbst von Darius freie Nationen das Joch an; er geht jenseits des Ozeans und der Sonne, er ist entrüstet, den Sieg von den Spuren des Herkules und Liber abzuwenden, er bereitet Gewalt gegen die Natur selbst vor.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
ab
ab: von, durch, mit
accipiunt
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
coniecit
conicere: werfen, schleudern, mutmaßen, schlussfolgern
dareo
dare: geben
reus: Angeklagter, Sünder
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
eundem
eundem: EN: same, the same, the very same
flectere
flectere: biegen, beugen
graeci
graecus: griechisch
graecus: Grieche; griechisch
herculis
hercules: Hercules (Griechischer Held)
Iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
indignatur
indignari: sich entrüsten, entrüstet sein, empört sein, sich ärgern
ipsi
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
it
ire: laufen, gehen, schreiten
iugum
iugis: zusammengespannt
iugum: Bergrücken, Joch, Höhenzug
liberae
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
liberique
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
que: und
multa
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multae: viele Frauen
multare: bestrafen, strafen
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
nationes
natio: Volksstamm, Volk, Stamm, Abstammung, Geburt, Nation
naturae
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
oceanum
oceanus: EN: Ocean
parat
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
pascere: füttern, ernähren, weiden lassen
pavere: Angst haben, sich fürchten
regna
regnare: herrschen, regieren
regnum: Herrschaft, Königreich, Königtum
regnum
regnum: Herrschaft, Königreich, Königtum
solemque
que: und
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
timent
timere: fürchten, sich fürchten, Angst haben
ultra
ultra: jenseits (von), weiter hinaus
unum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
vestigiis
vestigium: Spur, Stelle, Fußstapfe, Merkmal
victoriam
victoria: Sieg
vim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum