Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Carmina (I)  ›  008

Quod si me lyricis uatibus inseres, sublimi feriam sidera uertice.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nicole935 am 19.04.2015
Doch wenn du mich unter die lyrischen Sänger reihst, werde ich mit erhabenem Scheitel die Sterne berühren.

von dominic.9965 am 03.07.2014
Wenn du mich zu den lyrischen Dichtern zählst, werde ich mit erhobenem Haupt die Sterne berühren.

Analyse der Wortformen

feriam
feria: EN: festival/holy day
ferire: treffen, schlagen, schlachten, erschlagen
inseres
inserere: hineinstecken, hineinstecken
lyricis
lyricus: lyrisch
me
me: mich
Quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
si
si: wenn, ob, falls
sidera
sidus: Gestirn, Sternbild, Stern
sublimi
sublimis: erhaben, hoch in der Luft befindlich, lofty
sublimus: EN: high, lofty
uatibus
vates: Seher, Dichter, Wahrsager, Sänger, Seherin, mouthpiece of deity
vatis: Seher, Seherin
uertice
vertex: Drehpunkt, Strudel, Wirbel, Scheitel, Gipfel, Pol

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum