Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Carmina (I)  ›  072

Ille seu parthos latio imminentis egerit iusto domitos triumpho siue subiectos orientis orae seras et indos, te minor laetum reget aequus orbem: tu graui curru quaties olympum, tu parum castis inimica mittes fulmina lucis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mari964 am 27.12.2023
Er, ob er die Parther, die Latium bedrohen, in gerechtem Triumph besiegt, oder ob er die Serer und Inder, dem Gebiet des Orients unterworfen, geringer als du, die glückliche Welt gerecht regieren wird: Du wirst mit schwerem Wagen den Olymp erschüttern, du wirst feindliche Blitze gegen unzureichend reine Haine senden.

von milo.q am 29.03.2022
Ob Augustus die Rom bedrohenden Parther zurückschlägt und über sie einen wohlverdienten Triumph feiert, oder ob er die Chinesen und Inder im Osten erobert, er wird diese blühende Welt gerecht regieren, stets dir untergeordnet. Du, Jupiter, wirst den Olymp mit deinem mächtigen Wagen erschüttern und deine Blitze in unheilige Orte schleudern.

Analyse der Wortformen

aequus
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
castis
castum: keusch, keusch
castus: rein, gewissenhaft, unschuldig, religiös, keusch
cavere: achtgeben, sich hüten, sich vorsehen, vorsichtig sein
curru
currus: Wagen, light horse vehicle
domitos
domare: bezwingen, zähmen
egerit
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
egerere: heraustragen, äußern
et
et: und, auch, und auch
fulmina
fulmen: Blitz, Blitzschlag
fulminare: blitzen
graui
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
imminentis
imminere: hereinragen, bevorstehen, drohen, drohend bevorstehen
indos
indus: indisch, Inder
inimica
inimicus: feindlich, verfeindet, Feind
inimicare: EN: make enemies
iusto
iustus: ordentlich, gerecht, genügend
iustum: Gerechtigkeit
laetum
laetus: fröhlich, froh, erfreulich, freudig, heiter
latio
latius: EN: Latin
latio: das Bringen
lucis
lux: Licht, Tageslicht, Leben, Auge, Öffentlichkeit, Rettung
lucas: Lukas (Eigenname)
lucus: Hain, einer Gottheit geweihter Hain
minor
parvus: klein, gering
minare: antreiben, drücken, drängen, schieben, zwingen
minor: kleiner, geringer, minder
mittes
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
olympum
olympus: EN: Olympus
orae
ora: Küste, Rand, Tau (Seil)
orbem
orbis: Kreis, Scheibe
orbare: berauben
orientis
oriens: Osten
ori: aufgehen, entstehen
oriri: entstehen, anfangen, beginnen
parthos
parthus: EN: Parthian
parum
parum: zu wenig, ungenügend
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
quaties
quatere: schütteln
reget
regere: regieren, leiten, lenken
seras
sera: Querbalken, spät, später, zu spät
serus: spät, später, zu spät
serere: säen, zusammenfügen
seu
seu: oder dass, oder ob, sei es dass ... oder dass (seu ... seu)
siue
sive: oder wenn ...
subiectos
subigere: unterwerfen, bezwingen, befestigen an (mit Dativ)
subiectus: darunter, abhängig, unterworfen, adjacent
subjicere: EN: throw under, place under
te
te: dich
triumpho
triumphus: Triumph, Triumphzug, victory parade
triumphare: EN: triumph over
tu
tu: du
tu: du

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum