Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Carmina (I) (2)  ›  069

Hunc et incomptis curium capillis utilem bello tulit et camillum saeua paupertas et auitus apto cum lare fundus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

apto
apere: anbringen, fixieren, verbinden
aptare: anpassen
apto: genau anpassen, instand setzen
aptus: passend, geeignet, genau angepasst, angemessen
auitus
avitus: ererbt, großväterlich, großmütterlich
bello
bellare: Krieg führen
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
camillum
camilla: EN: handmaiden/female of unblemished character attendant in religious ceremonies
camillus: EN: boy/noble youth attendant of a flamen/priest
capillis
capillus: Haupthaar des Menschen, Kopfhaar, Barthaar
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
curium
cures: EN: spear
curia: Kurie, Rathaus
curis: Lanze, Lanze, EN: spear
curius: EN: grievous
et
et: und, auch, und auch
tulit
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
fundus
fundus: Grundstück, Boden, Grund, Pokal, der Boden, Blindsack, Grund und Boden, EN: farm
Hunc
hic: hier, dieser, diese, dieses
incomptis
incomptus: ungepflegt, EN: disheveled
lare
lar: der Lar, EN: Lares
laros: EN: gull
larus: EN: gull
lavare: waschen, baden
paupertas
paupertas: Armut, einfache Lebensweise
saeua
saevus: wild, tobend
utilem
utilis: brauchbar, nützlich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum