Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Carmina (I)  ›  068

Regulum et scauros animaeque magnae prodigum paulum superante poeno gratus insigni referam camena fabriciumque.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von liah.921 am 03.09.2023
In meinem edlen Vers werde ich dankbar gedenken des Regulus, der Familie der Scauri, des Paulus, der sein Leben so großzügig hingab, als Karthago die Oberhand hatte, und des Fabricius.

von tyler.932 am 30.07.2016
Regulus und die Scauri und den verschwenderischen Paulus mit großer Seele, während der Karthager triumphiert, werde ich dankbar besingen mit erhabener Weise.

Analyse der Wortformen

animaeque
animaequus: EN: composed/patient/not easily moved
camena
camena: EN: Muse;, poem
et
et: und, auch, und auch
gratus
gratus: angenehm, anmutig, dankbar, erwünscht, willkommen, beliebt
insigni
insigne: Abzeichen, Kennzeichen, ausgezeichnet, Wappen, angesehen, emblem, badge
insignire: einprägen
insignis: ausgezeichnet, bemerkenswert, gekennzeichnet, angesehen
magnae
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
paulum
paulum: ein wenig, etwas
paulus: klein, gering, Paul
poeno
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
prodigum
prodigus: verschwenderisch, lavish, prodigal
referam
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
Regulum
regulus: kleiner König, prince;
scauros
scaurus: Klumpfuß
superante
superans: überhandnehmend
superare: übertreffen, besiegen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum