Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Carmina (I)  ›  067

Romulum post hos prius an quietum pompili regnum memorem, an superbos tarquini fasces, dubito, an catonis nobile letum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mika828 am 13.09.2017
Ich zweifle, ob ich nach diesen Romulus erwähnen soll, oder die friedliche Herrschaft des Pompilius, oder die stolzen Fasces des Tarquinius, oder den edlen Tod des Cato.

Analyse der Wortformen

Romulum
romulus: Romulus (legendärer Gründer Roms), Sohn des Mars, Romulus gehörend, zu Romulus gehörend
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
hos
hic: hier, dieser, diese, dieses
prius
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, before, previously, first
an
an: etwa, ob, oder
quietum
quies: Erholung, Ruhe
quiescere: ruhen, rasten, sich erholen
quietus: ruhig, geräuschlos
pompili
pompilus: Schiffe begleitender Seefisch
regnum
regnum: Herrschaft, Königreich, Königtum
memorem
memor: sich erinnernd, in Erinnerung (an), denkend (an), im Bewusstsein
memorare: erinnern (an), erwähnen
an
an: etwa, ob, oder
superbos
superbus: erhaben, hochmütig, stolz, in die Höhe gehoben, arrogant
tarquini
tarquinius: EN: Etruscan name
fasces
fascis: Bündel, Bund
dubito
dubitare: zweifeln, zögern, Bedenken tragen
an
an: etwa, ob, oder
catonis
cato: EN: Cato
nobile
nobilis: vornehm, berühmt, adelig, herausragend
letum
letum: Tod

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum