Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Carmina (I)  ›  048

Dissolue frigus ligna super foco large reponens atque benignius deprome quadrimum sabina, o thaliarche, merum diota.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jacob.967 am 23.05.2024
Vertreibe die Kälte, indem du reichlich Holz ins Feuer schürst, und komm schon, Thaliarchus, sei großzügig und hole den vierjährigen Wein aus dem Sabiner Krug hervor.

von magdalena.y am 21.08.2016
Vertreibe die Kälte, indem du großzügig Holz auf den Herd legst und aus dem sabinischen Krug noch großzügiger den vierjährigen reinen Wein hervorholst, o Thaliarchus.

Analyse der Wortformen

atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
benignius
benigne: wohlwollend, gütig, sanft, zuvorkommend
benignus: wohlwollend, gütig, freundlich, gutmütig
deprome
depromere: hervorholen
diota
diota: zweihenkliger Weinkrug
Dissolue
dissolvere: auflösen
foco
focus: Herd, Pfanne, Feuerstätte, Ofen
frigus
frigus: Frost, Kälte
large
large: EN: exceedingly
largus: freigebig, reichlich, freigiebig
ligna
lignum: Holz
merum
merum: unvermischter Wein, nicht mit Wasser gemischter Wein
merus: rein, unvermischt
o
o: EN: Oh!
quadrimum
quadrimus: vierjährig
reponens
reponere: zurücklegen
sabina
sabinus: EN: Sabine, of the Sabines/their country/that area, people living NE of Rome
super
supare: EN: throw
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum