Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Carmina (I)  ›  046

Quid latet, ut marinae filium dicunt thetidis sub lacrimosa troia funera, ne uirilis cultus in caedem et lycias proriperet cateruas.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von konstantin.z am 28.03.2017
Was bleibt verborgen, wie sie sagen über den Sohn der Meeresgöttin Thetis während Trojas todbringender Kämpfe, um seine männliche Rüstung davon abzuhalten, ihn in die Schlacht gegen die lykischen Scharen zu stürzen?

von fabio.r am 09.06.2021
Was verbirgt sich, wie sie sagen vom Sohn der Meeresgöttin Thetis unter den tränenreichen Todesschreien Trojas, damit nicht männliche Kleidung ihn eilends in den Schlachttod und in die lykischen Scharen treibe.

Analyse der Wortformen

caedem
caedes: Gemetzel, Blutbad, Morden, Schlacht
cateruas
caterva: Trupp, Schar, Haufe, Künstlertruppe
cultus
colere: bebauen, verehren, pflegen, bewohnen, wohnen, den Acker bestellen, bewirtschaften
cultus: Pflege, Bildung, Lebensart, Kleidung, Anbau, Übung, Ausbildung, gepflegt, kultiviert, bestellt, bebaut, bewirtschaftet, verziert
dicunt
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
et
et: und, auch, und auch
filium
filius: Kind, Sohn, Junge
funera
funerare: bestatten, bestatten
funus: Bestattung, Leichenbegängnis, Leichenbegräbnis, Untergang
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
lacrimosa
lacrimosus: tränenreich, weeping
latet
latere: verborgen sein
marinae
marinus: dem Meere entstiegen
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
proriperet
proripere: fortreißen, hervorstürzen
Quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sub
sub: unter, am Fuße von
uirilis
virilis: männlich, virile
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum