Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Carmina (I) (1)  ›  035

Nos, agrippa, neque haec dicere nec grauem pelidae stomachum cedere nescii, nec cursus duplicis per mare vlixei nec saeuam pelopis domum conamur, tenues grandia, dum pudor inbellisque lyrae musa potens uetat laudes egregii caesaris et tuas culpa deterere ingeni.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agrippa
agrippa: Agrippa (römischer Beiname)
caesaris
caesar: Caesar, Kaiser
cedere
cedere: gehen, weichen, nachgeben, abtreten, überlassen
conamur
conari: versuchen, unternehmen, wagen
grandia
grandis: groß, alt, EN: full-grown, grown up
grauem
gravare: runterdrücken, runterziehen
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
culpa
culpa: Schuld, Vergehen, Verfehlung
culpare: tadeln, schelten, missbilligen, beschuldigen, die Schuld geben
cursus
currere: laufen, eilen, rennen
cursus: Lauf, Kurs, Eile, Ritt
deterere
deterere: abreiben
dicere
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
domum
domus: Haus, Palast, Gebäude
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
duplicis
duplex: doppelt, zweimal, EN: twofold, double
egregii
egregius: hervorragend, ausgezeichnet, auserlesen
et
et: und, auch, und auch
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
inbellisque
inbellis: EN: unwarlike, peaceful, unfit for war
ingeni
ingenere: erzeugen, hervorrufen
ingenium: Naturanlage, Geist, Begabung, Anlage, Fähigkeit
laudes
laudare: loben, rühmen, gutheißen, empfehlen, preisen, begrüßen
laus: Ruhm, Lob
lyrae
lyra: Laute, Leier, EN: lyre
mare
mare: See, Meer
mas: Männchen, Mann
musa
musa: Muse (Schutzgöttin der Kunst)
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
nescii
nescire: nicht wissen
nescius: unwissend, nichtwissend, EN: unaware, not knowing, ignorant
per
per: durch, hindurch, aus
potens
potens: mächtig, stark, vermögend
pudor
pudor: Scham, Scheu, Ehrgefühl
inbellisque
que: und
saeuam
saevus: wild, tobend
stomachum
stomachus: Kehle, Magen
tenues
tenuare: verringern, dünn machen, schmälern, fein machen
tenuis: dünn, schmal, zart, fein
tuas
tuus: dein
vlixei
ulixes: EN: Ulysses/Odysseus, EN: Ulysses/Odysseus
uetat
vetare: hindern, verhindern, verbieten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum