Quae generosius perire quaerens nec muliebriter expauit ensem nec latentis classe cita reparauit oras, ausa et iacentem uisere regiam uoltu sereno, fortis et asperas tractare serpentes, ut atrum corpore conbiberet uenenum, deliberata morte ferocior: saeuis liburnis scilicet inuidens priuata deduci superbo, non humilis mulier, triumpho.
von neele.938 am 19.06.2016
In der Suche nach einem edleren Tod zeigte sie keine weibliche Furcht vor dem Schwert, noch floh sie an verborgene Küsten mit schnellen Schiffen. Stattdessen stand sie ihrer gefallenen Paläste mutig mit ruhiger Miene gegenüber und behandelte furchtlos tödliche Schlangen, bis deren dunkles Gift in ihren Körper sickerte. Ihr gewählter Tod machte sie nur noch trotziger: Sie weigerte sich, von Feindesschiffen als gewöhnliche Gefangene in ihrem stolzen Triumphzug nach Rom gebracht zu werden. Sie war keine unterwürfige Frau.
von alva839 am 11.07.2023
Wer edler zu sterben suchte, fürchtete weder weibisch das Schwert noch floh eilends mit schneller Flotte an verborgene Küsten, und wagte es, ihren gefallenen Palast mit heiterer Miene zu betrachten, und mutig genug, raue Schlangen zu berühren, auf dass sie in ihrem Leib das schwarze Gift trinke, durch vorsätzlichen Tod noch wilder: offensichtlich missgunnte sie den grausamen Liburnischen Schiffen, dass sie, zur Privatperson degradiert, im stolzen Triumph geführt werde, keine demütige Frau.