Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Carmina (I)  ›  121

Nam seu mobilibus ueris inhorruit aduentus folliis, seu uirides rubum dimouere lacertae, et corde et genibus tremit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von samira861 am 28.03.2014
Ob der Frühling mit bewegten Blättern erzittert ist, oder ob grüne Eidechsen einen Dornbusch aufgestört haben, er zittert sowohl im Herzen als auch in den Knien.

von leano.915 am 08.05.2014
Er zittert im Herzen und in den Knien, sei es beim Rascheln der Frühlingblätter oder wenn grüne Eidechsen sich im Gestrüpp regen.

Analyse der Wortformen

Nam
nam: nämlich, denn
seu
seu: oder dass, oder ob, sei es dass ... oder dass (seu ... seu)
mobilibus
mobilis: beweglich, unbeständig
ueris
ver: Frühling, Jugend
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
inhorruit
inhorrere: starren
inhorrescere: starr werden
aduentus
advenire: ankommen, eintreffen
adventus: Ankunft, Eintreffen, Erscheinen
folliis
follis: Blasebalg, Ledersack, Blasebalg, purse
seu
seu: oder dass, oder ob, sei es dass ... oder dass (seu ... seu)
uirides
viridare: grünen
viridis: grün, frisch
rubum
rubus: Brombeerstrauch, briar
dimouere
dimovere: auseinanderschieben
lacertae
lacerta: Eidechse
et
et: und, auch, und auch
corde
cor: Herz
cordus: EN: late-born/produced out of/late in the season
et
et: und, auch, und auch
genibus
genu: Knie
tremit
tremere: zittern

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum