Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Carmina (I)  ›  120

Vitas inuleo me similis, chloe, quaerenti pauidam montibus auiis matrem non sine uano aurarum et siluae metu.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aliya.o am 11.10.2022
Du fliehst vor mir, Chloe, gleich einem jungen Reh, das seine ängstliche Mutter in wilden Bergen sucht, aufschreckend bei jedem Windhauch und jedem rauschenden Blatt.

von noel.847 am 15.12.2020
Du fliehst mich, Chloe, gleich einem jungen Reh, das ängstlich seine Mutter sucht in weglosen Bergen, nicht ohne leere Furcht vor Winden und dem Wald.

Analyse der Wortformen

auiis
avia: Großmutter
avium: EN: pathless region (pl.), wild waste, wilderness, desert
avius: abgelegen, auf Abwegen, unfrequented, remote
aurarum
aura: Luft, Lufthauch, Lebensluft, Atem, Wind
et
et: und, auch, und auch
inuleo
innuleus: EN: fawn
inula: Alant
matrem
mater: Mutter
me
me: mich
metu
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
montibus
mons: Gebirge, Berg
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
pauidam
pavidus: zitternd, scheu, terrified, panicstruck
quaerenti
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
siluae
silva: Wald
similis
simila: feinstes Weizenmehl
simile: Gleichnis, Vergleich
similis: ähnlich
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
uano
vanus: leer, nichtig, eitel, inhaltlos
Vitas
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
vitare: vermeiden, meiden

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum